It took Chuvash nation more than two centuries to translate the Bible into their native language, after converting to Russian Orthodoxy. Among the first to translate was the spiritual teacher Ivan Yakovlev in the 19th century, who settled it to his disciples to complete his undertaking. Translation stopped during the Soviet period to resume in 90's, and to be completed by writer Eva Lisina, sister of poet Gennady Aygi in our century. The Holy Book will reach its readers in 2009.
Also visit:
__http://www.biblesociety.org/old/wr%5f414/414%5f12.htm|World Report 414 — August/September 2007 #12__
__http://www.biblesociety.org/old/wr%5f413/413%5f09.htm|World Report 413 — July 2007 #09__
__http://www.biblesociety.org/old/wr%5f393/393%5f01.htm|World Report 393 — June 2005 #01__
__http://www.biblesociety.org/old/wr%5f362/362%5f38.htm|World Report 362 — September 2001 #38:__
__http://www.biblesociety.org/old/wr%5f334/wr%5f334.htm#New Chuvash|World Report 334, October 1998__