Тюркизмы получили широкое распространение по всей планете. Об этом свидетельствуют исследования ученых многих стран. В авангарде данного дела идут тюркские исследователи. И такой интерес с их стороны понятен и закономерен.
Тюркизмы заняли прочные позиции и в Западной Европе. Чтобы не быть голословным, обратимся к нескольким конкретным примерам. Так, широко распространенное слово «да» по-казахски и по-чувашски произносится как «ия», по-немецки – «ja» (произносится – «иа»), по-английски – «yes» (произносится – «ес»).
Щербаков С.В. Чувашское национальное движение в 1917-1921 годах: взлеты и падения. Часть 1. Февраль 1917 – февраль 1918. Чебоксары: «АКСАР», 2017. - 208 с.
(Электронное издание)
Внешние факторы, влиявшие на форму и методы национального движения чувашского народа в 1917 году
Значение и влияние национального вопроса в бывшей Российской империи в 1917 году после Февральской революции сложно переоценить.
Щербаков С.В. Чувашское национальное движение в 1917-1921 годах: взлеты и падения. Часть 1. Февраль 1917 – февраль 1918. Чебоксары: «АКСАР», 2017. - 208 с.
(Электронное издание)
Характер чувашского национального движения и его участники в 1917 году
Во введении мы утверждали, что национальное движение само по себе многогранное и противоречивое общественно-политическое и культурное явление.
Щербаков С.В. Чувашское национальное движение в 1917-1921 годах: взлеты и падения. Часть 1. Февраль 1917 – февраль 1918. Чебоксары: «АКСАР», 2017. - 208 с.
(Электронное издание)
Программные требования национального движения чувашей: текущие цели и задачи в 1917 году
В 2012 году автору данной монографии довелось защищать диссертацию по истории чувашского национального движения начала ХХ века.
Историку, знатоку истории Чувашии 19 века, Геннадию Николаеву посвящаю на предмет критического чтения
ОБ ИСТОРИЗМЕ «НАРСПИ» И О РОССИИ – ТЮРЬМЕ РУССКОГО НАРОДА
Заголовок многим покажется необычным, но он не случаен.
В 4-ом выпуске серии статей, опубликованных на данном портале, и монографии «Поэтика Константина Иванова» говорилось о том, что в «Нарспи» присутствует внеисторическое изображение селения Сильби, говорилось о том, что Сильби - есть пространство существования сакрального Мира Чувашей во внеисторическом и внегеографическом проявлении.
«Грызунам» гранита науки Виталию Эртивану, Ирине Кирилловой и Геннадию Николаеву посвящаю данный фрагмент рукописи монографии
Нумерология: цифровая системная тайнопись в «Нарспи»
1). В предыдущих выпусках, опубликованных на данном сайте, говорилось о том, что ряд записей в своем дневнике и рукописях, которые до нас не дошли, Кестентин Кашкр шифровал только ему ведомыми знаками (на данный факт из воспоминаний его однокашников обратил внимание профессор Виталий Эртиван).
В Чувашии нет человека, не знающего, данное бессмертное творение. Оно вошло в классику мировой литературы. Не случайно 100-летие Константина Иванова отмечалось под эгидой ЮНЕСКО. В мае 2020 года будет отмечаться 130-летний юбилей автора «Нарспи». В этой связи хотелось бы предложить театрам Чувашии несколько необычную трактовку данного произведения.
Древний Навруз – должен быть главным прадником чуваш!
Начну с информации, размещенной на официальном сайте Администрации Главы Чувашии. На сайте сообщается о том, что ДОМ ДРУЖБЫ НАРОДОВ ЧУВАШИИ приглашает 20 марта на празднование НАВРУЗ, отмечаемый персоязычными и тюркоязычными народами, в том числе чувашами.
В переводе с фарси этот праздник означает «новый день».
Почему в поэме не названы имена других сильбиянок?
Вернемся к краткому описанию сильбийских девушек: «Нар пек хитре хӗрӗсем /Акӑшсем пек утаҫҫӗ». Итак, в предыдущих выпусках я попытался доказать: многозначное (энергоемкое) слово «нар» способно содержать в себе три значения - «красивый», «солнце», «гранат». Поэтому буквальный перевод описания сильбиянок может быть только описательным. Из-за невозможности в буквальном переводе одной фразой передать все присутствующие оттенки, позволю себе сделать такой художественный перевод: словно лебеди плывут — красивые, красным зернышкам граната подобные, солнечные сильбияночки…
На мой взгляд, в слове «нар» первичен солнечный мотив (ниже попытаюсь это доказать), поэтому буду ориентироваться именно на такое прочтение образной сути произведения.